■ 如何中文化?

將滑鼠移至下方的繁體中文檔,點擊右側的編輯紐,可編輯腳本的內容,翻譯每一行的右側英文字為中文,例

"System Resources"=>"系统資源"
                    ^^^^^^^^^^ <==== 填寫中文在這裡。

Notes:

  1. 第15-17,19-22,109-120行作為圖表的顯示,因為無法顯示中文,請維持原英文。
  2. 想要瞭解中文修改歷程,請點擊本頁右上角的最後編輯時間。
  3. 編輯腳本時請不要更動左側的英文字,且在右側的中文字前後各需要有個雙引號。
  4. 請不要使用整篇自動翻譯的工具,因為這類翻譯的詞句都很不通順。
■ 如何套用翻譯檔?

首先必須匯出本頁的繁體中文檔,方法為:
點擊繁體中文檔 腳本的 view plain,在新視窗內按下 Ctrl + A 全選所有內容,然後複製所有內文,開啟文字編輯器 Notepad++,貼上文字後,以 UTF-8 編碼型式另存檔名為 tw.lang。

上傳檔案 tw.lang 至主機上目錄 /var/www/html/lang/,然後設定適當權限,

#cd /var/www/html/lang/
#chown asterisk:asterisk tw.lang
#chmod 644 tw.lang

要從 Windows 傳檔案至 Linux 主機上可以使用這個工具 WinSCP

變更管理介面為中文語系:

《System》《Preference》《Language》

■ 繁體中文檔(tw.lang)

翻譯檔已轉至 Elastix 官方網站維護,請前往 Elastix 繁體中文

■ 模組中文化
  1. 傳真(FAX) - 
■ 中文化介面預覽

elastix-tw.png 

標籤

文件 5

文件大小日期附件上傳者 
 elastix-tw.png
無描述
41.87 KB19:33, 14 Sep 2008alang動作
 tw.lang.elastix.20100409.txt
無描述
38.93 KB16:57, 9 Apr 2010alang動作
 tw.lang.pbxadmin.20100409.txt
無描述
1100 位元16:53, 9 Apr 2010alang動作
 tw.lang.txt.20081020
繁體中文-20081020-v1.1-8
40.65 KB09:57, 20 Oct 2008alang動作
 wiki-slow-warning.png
無描述
9.08 KB12:01, 15 Sep 2008alang動作
查看第3個(總3個)評論: 查看所有
這繁體中文化不錯 應該交給官方 不要老是只有簡體中文
發佈時間 07:31, 20 Sep 2008 ()
樓主辛苦了, 不過官方 1.3-stable 好像還沒有納入繁體中文UI
.

ps: "Music on Hold" => "通話保留", (這個翻的有點怪怪的)
發佈時間 16:08, 24 Jan 2009 ()
感謝前輩 辛苦翻譯
發佈時間 21:16, 16 Dec 2009 ()
查看第3個(總3個)評論: 查看所有
您必須 登入 才能發佈評論。